Космос - «мир, вселенная и мироздание» (др. греческий), первоначальное значение - «порядок, гармония, красота».
Впервые термин Космос для обозначения Вселенной был применён Пифагором...









Интересные сайты:




Здравствуй, баба Бабариха

Об Александре Сергеевиче Пушкине историками и литературоведами написано гораздо больше, чем о каком-либо другом поэте России (включая эпиграмму петербургского литератора Ю. Тейха: «Еще и тем ты долго будешь мил, что тьму пушкиноведов прокормил!»). И тем не менее в его жизни и творчестве до сих пор остается много таинственного. Главное, на что указывают все биографы великого поэта, - в его строчках нет ничего случайного. Каждое слово здесь выверено, любой образ значим, почти все стихи представляют собой какое-то зашифрованное послание. Вот только кому и зачем?

Без права на новую свадьбу

Сватья баба Бабариха

Все мы с детства помним пушкинскую «Сказку о царе Салтане», одной из героинь которой была непонятная «сватья баба Бабариха». Нетипичный для творчества Пушкина персонаж - тем, что совершенно непонятен во время прочтения. Кто же эта женщина, откуда взялась и в каких родственных отношениях находится с другими героями?

Первое, что может прийти в голову, - это баба, которая сватала девиц царю Салтану. Ведь в русском языке того времени слова «сватья» и «сваха» имели схожий смысл и обозначали как родственниц, так и женщин, занимающихся сватовством. А имя Бабариха - просто игра слов, что-то вроде «ябеда-корябеда» или «жадина-говядина».

Но с чего было царю так приближать к себе женщину, которая всего лишь нашла ему жену?

Вспомним строки про Гвидона, превратившегося в шмеля: «...но жалеет он очей старой бабушки своей». Тогда получается, что баба Бабариха - это царица-мать, родившая Салтана? Конечно, она могла быть и матерью молодой царицы - но плести интриги против родной дочери совсем не в традициях народных сказок, там это гораздо больше присуще свекрови.

А если Бабариха мать Салтана - становится понятно и ее положение при дворе, и ее влияние на царя.

Все как будто встает на свои места: высокородный сын женился на девушке из незнатного рода - и невестка свекрови не понравилась. Настолько, что та вступила в заговор с ее сестрами, у которых были свои причины ненавидеть молодую царицу. При этом обратите внимание - Бабариха не идет на убийство, а пытается скомпрометировать молодую жену сына, чтобы потом руками бояр отправить ее в бочке в море.

Почему именно так? Чтобы лишить Салтана состояния вдовства.

Вспомним: цари могли жениться снова только в двух случаях: после смерти жены или если супруга уходила в монастырь. Ни того, ни другого в данном случае не происходит (пропасть без вести - не значит погибнуть). То есть второй раз государь жениться уже не смог бы. И союзницы Бабарихи, по сути, напрасно загубили бы свою сестру. Но так ли это на самом деле?

Теща или мачеха?

Как ни странно, подобной трактовке образа противоречит счастливый конец сказки - когда после свадьбы Гвидона и царевны Лебеди происходит радостное воссоединение его родителей. Правда наконец-то раскрылась, после чего Салтан повел себя поистине по-царски: простил трех заговорщиц и «для радости такой отпустил всех трех домой». Но куда домой? В слободу, где три сестры когда-то пряли поздно вечерком? Значит, дом Бабарихи был там?

Тогда получается, что баба Бабариха была матерью молодой царицы и ее сестер? Или мачехой царицы и матерью сестер?

Во времена Пушкина бабушкой не обязательно называли кррвную родственницу во втором колене - она могла быть просто любой престарелой родственницей либо даже матерью или бабкой кормилицы.

А поскольку Бабариха в тексте всегда упоминается рядом с двумя бывшими царскими невестами, логично предположить, что она их мать - и, следовательно, теща Салтана.

В архивах сохранились сделанные поэтом предварительные записи историй, рассказанных его няней Ариной Родионовной. Одна из них, с небольшими последующими изменениями, позже превратилась в «Сказку о царе Салтане». И там совершенно четко указано, что Повариха и Ткачиха - дочки Бабарихи от первого брака. Их отцом был загадочный Бабарь. А будущая молодая царица - падчерица Бабарихи от второго брака.

Правда, есть и другое предположение пушкиноведов: поэт в процессе обработки сказки мог сделать Бабариху матерью первой, умершей жены царя. То есть она бывшая теща Салтана и, в общем-то, престарелая родственница, а следовательно, бабушка Гвидона.

В этом случае очень хорошо объясняется термин «сватья» - ведь она была таковой по отношению к отцу царя Салтана. Вспомним, что в русском языке, к примеру, словом «зять» называют и мужа дочери, и мужа внучки, и даже мужа сестры.

Старуха с черным лицом

«Сказка о царе Салтане» была создана в 1831 году. Первоначально Пушкин хотел чередовать в ней стихи с прозой, но позже отказался от этой идеи. Сказка написана четырехстопным хореем с парной рифмовкой, тогда в подобном стиле часто подражали народной поэзии. Длинное полное заглавие («Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди») имитирует распространенные в XVIII веке заглавия лубочных повествований. В самом произведении присутствовали персонажи, заимствованные из народных сказок разных стран (в частности, Карло Гоцци до Пушкина использовал очень схожий сюжет в пьесе «Зеленая птичка»).

Быть может, расшифровка имени даст ключ к разгадке характера героини, о которой идет речь?

В некоторых славянских языках существует фамилии Бабарь. Если идти от ее значения, то легко выяснить, что бабари (другое произношение - бавари) - это древнее племя мавров, обитавших в Баборе, стране на севере Африки (нынешняя территория Алжира). То есть первым мужем Бабарихи стал мавр?

Отметим главное: слово «Бабариха» не было придумано Пушкиным, оно уже присутствует в записи истории Арины Родионовны. Оно встречается также в некоторых диалектах русского и украинского языков - со значением «вредная неряшливая старуха с черным грязным лицом». Напрашивается аналогия с маврами не по родственному признаку, а по внешнему виду. Или не только с маврами?

Известно, что Бабуром (полное имя - Захир ад-дин Мухаммед Бабур) звали великого полководца и правителя, основателя государства Великих Моголов, жившего в конце XV - начале XVI века. Имя «Бабур» означало «лев», «барс» и происходило от персидского babr - «тигр». Бабур был потомком Тамерлана, мечтал возродить былую империю Тимуридов - и в конце концов подчинил себе огромную территорию, включающую восточный Афганистан, Пенджаб и долину Ганга, до границ Бенгалии.

Бабур был не только правителем, но и знаменитым литератором своего времени. Его главный труд, автобиография «Бабурнаме», вызвал интерес европейцев в XVIII веке - так что Пушкин вполне мог с ним ознакомиться. И сказочное прозвище «Бабариха» может своим происхождением отражать действия реального исторического персонажа. Такое предположение подтверждает имя самого Салтана (явная аналогия с арабским словом «султан», проникшим в тюркские языки).

Нежелательная аналогия

Вот так постепенно мы подошли к главному вопросу: почему же Пушкин настолько зашифровал в общем-то достаточно второстепенную героиню? Отчего образ бабы Бабарихи получился таким таинственным и непонятным?

Некоторые историки высказывают на этот счет любопытное предположение: «Сказка о царе Салтане» очень напоминает историю царской семьи того времени - начиная с непростых отношений Екатерины Великой и ее сына Павла I. В князе Гвидоне просматривается образ будущего императора Александра Павловича, а в царице - вдовствующей императрицы Марии Федоровны, жены, а потом вдовы Павла I.

Уже само имя Гвидон может содержать намек на европейские реформы, которые провел Александр I. Это слово итальянского происхождения (от итал. guido - «ведущий», «правящий»), и Пушкин, вероятно, встречал его в европейских источниках (к примеру, в научных трудах того времени есть упоминания о Гвидоне Равеннском, итальянском географе раннего Средневековья).

К моменту написания сказки все перечисленные представители российской императорской семьи уже ушли в мир иной - но память общества о них была еще сильна. И даже намек на то, что Гвидон - неродной внук Бабарихи, мог вызвать большой скандал, чего Пушкин, конечно же, не хотел.

Именно этим можно объяснить вполне сознательную таинственность в тексте автора - еще одну загадку, связанную с творчеством великого поэта.

Платон ВИКТОРОВ








Предыдущая     Статьи     Следущая











Друзья сайта: